Бакалавриат, профиль направления "Лингвистика"
Специальность Теория и практика межкультурной коммуникации
Студенты изучают филологию (в том числе лингвистику) выбранного языка, теорию и практику перевода лексики из разных областей деятельности (дипломатической, экономической и др.), узнают особенности преподавания иностранных языков в образовательных учреждениях, а также погружаются в изучение культурной антропологии.
Выпускники программы могут работать переводчиками (письменными, синхронными), гидами, преподавателями иностранного языка и межкультурной коммуникации.
Формы обучения: дистанционно, заочно, очно-заочно, очно, дистанционно, заочно, очно-заочно, очно
Вузов
По этой специальности
1
В среднем по другим
16
Бюджетных мест
На эту специальность
0
В среднем на другие
268
Хочешь сдать ЕГЭ на 80+ и поступить в вуз на бюджет?
Поможем подготовиться к ЕГЭ на высокие баллы с гарантией поступления в онлайн-школе Учеба.ру
- Расскажем о системе эффективной подготовки
- Познакомим с онлайн-школой и платформой
- Ответим на вопросы и запишем на занятия
С какими ЕГЭ можно поступить
Вузы по специальности
Сегодня НГЛУ - один из крупнейших и престижнейших лингвистических вузов страны, уникальное высшее учебное заведение для регионов и федерального округа. Международное сотрудничество сведущими образовательными учреждениями Европы, Америки и Азии; современные средства обучения; библиотека с фондом около 750000 единиц хранения; известные на всю страну научные школы, крупные исследовательские проекты, международные конференции и проекты.
Поступление по олимпиаде
12 сентября - 27 октября
отборочный очный этап
Всероссийская олимпиада школьников по иностранным языкам
«Всеросс»
уровень
5-11
классы
18 ноября - 09 января
регистрация участников
Межрегиональная олимпиада школьников «Евразийская лингвистическая олимпиада»
Ⅰ
уровень
7-11
классы
Профессии
Чтобы стать хорошим переводчиком, недостаточно знать английский: большинство специалистов здесь имеют в активе два или несколько языков. Самыми перспективными считаются китайский, арабский, японский и немецкий. Перевод может быть устным или письменным, литературным или техническим, а также синхронным. Последний вариант — самый сложный и высокооплачиваемый.
Работа переводчика позволяет погрузиться в самые разные сферы деятельности, познакомиться со множеством людей, побывать в интересных местах. Однако все это случается не сразу, и начинать приходится с однообразных заданий.
Основная функция гида-переводчика — сопровождение туристов и проведение экскурсий. Иногда работа заканчивается в момент завершения экскурсии, но порой гиды сопровождают своих подопечных с момента прилета до момента вылета. Работа позволяет посмотреть разные города. Необходимо быть собранным, пунктуальным, коммуникабельным и доброжелательным, готовым общаться с самыми разными людьми и создавать для них комфортную обстановку несмотря ни на какие обстоятельства.
Похожие специальности
бакалавриат
Выпускники направления могут работать переводчиками, преподавателями, а также в компаниях, разрабатывающих лингвистический софт. От других гуманитарных направлений «лингвистику» отличает наиболее сильная «математическая» составляющая.
Экзамены в 155 вузах:
иностранный язык
русский язык
обществознание
специалитет
Программа подготовки переводчиков. Студенты могут выбрать основной иностранный язык, а на третьем курсе специализацию — последовательный, синхронный, художественный или технический перевод.
Экзамены в 39 вузах:
иностранный язык
русский язык
история
бакалавриат
Направление находится на стыке лингвистики, математики и IT, поэтому в число учебных предметов входят как языковые, так и математические дисциплины. Студенты изучают русский и иностранные языки, фонетику, морфологию, синтаксис, типологию языков, математическую логику, математическую статистику, вероятностные модели, программирование.
Экзамены в 17 вузах:
иностранный язык
русский язык
математика